O samă de cuvinte, Дан Алексе: В начале было... «слово»
Рубрика с заголовком «O samă de cuvinte» может начинаться только со слова… «слово». Откуда оно происходит — мы знаем, от латинского conventum или conventus — собрание. Отсюда, кстати, происходит французское couvent, монастырь.

Эволюция французского слова «couvent» очень ясна, потому что conventus или conventum происходит от convenio, «собираться вместе», «собираться»… но в румынском языке в его нынешней форме это слово означает «разговаривать».
То, что мы знаем об эволюции румынского языка и общества, ни в малейшей степени не помогает нам понять семантический скачок от латинского conventum к румынскому «слову». Такой великий лингвист, как Розетти, предпочитал вообще не заниматься словом «слово» в своей монументальной «Истории румынского языка», вместо того, чтобы заполнить пустоту, предлагая бог знает какие неубедительные объяснения.
Но всё становится ясно, если начать с албанского: латинское conventum превратилось в албанское kuvënd, мн. ч. kuvënde, а также на старорумынском языке cuvent — слова (по-арумынски: cuvéndă, явно взятые непосредственно из албанского). Кувенд обозначает очень важное албанское учреждение, действовавшее с незапамятных времен до современной эпохи. По важным делам, например походу на войну против другого рода, собиралось общее собрание старейшин рода; это то, что называлось кувенд (от латинского conventum). Отсюда из значения «собрание», места, где решались, например, дела вендетты, оно перешло в значение «совместное обсуждение», «прения» и, наконец, «речь», «слово».
Два своих значения термин сохранял вплоть до прихода на Балканы славян, принявших на себя весь его смысловой комплекс. Мы видим это из того, что славянский термин «собор» развился на Балканах в значении «слово», «речь». (Ср. по-русски собор, по-сербско-хорватски sabor, но по-македонски zbor - "слово", "речь", "собрание" и zboruva - "говорить". Ясно, что македонская слава трансформировала собор, собрание, в полет, слово, под влиянием кувенда, албанско-(а)румынского слова.) Посредством другого рода культурной обратной связи арумын, уже владевший словом из албанского, заимствовал и zbor у македонцев, создав вдобавок к этому глагол zburăscu, «говорить», «говорить», по образцу македонский zboruvam.
В северодунайском румынском языке также есть слово «sporovoi», представленное в словаре как имеющее неизвестную этимологию. DEX без всякой убежденности предполагает, что «вероятно, это сочетание между увеличением и уменьшением» [sic!]. «Болтать» на самом деле не что иное, как македонское zboruva, «говорить». Более того, производные от kuvënd / слова параллельны в румынском и албанском языках: kuvendój = говорить, kuvendár = говорящий. Зная все это, архаичное название Хашдеу «Cuvente den bătrâni» внезапно приобретает совершенно иной смысл.
АВТОР: Дан Алексе