Mărturiile crainicului Gheorghe Ogor despre activitatea la radio în anii 70: Redactorii nu aveau voie să modifice știrile Comitetului Central
În anii 70 ai secolului trecut, știrile radio erau scrise într-un limbaj dificil. Totodată, noutățile venite de la Comitetul Central se citeau în întregime, iar redactorii nu aveau dreptul să intervină în editarea acestora, spun crainicii care au activat în acea perioadă. Actualmente, contextul istoric s-a schimbat, însă cerințele de atunci necesare unui prezentator de știri, precum corectitudine, vorbire fluentă și dicție, rămân actuale și în secolul transformărilor digitale.

Știrile erau scrise într-un limbaj complicat, greu de înțeles, iar uneori prezentatorii pierdeau logica textului, a declarat într-un interviu pentru Radio Moldova, Gheorghe Ogor, care a activat timp de 40 de ani în domeniu, inclusiv la postul public. El și-a început activitatea în anul 1973 în calitate de crainic și spune că noutățile venite de la Comitetul Central se citeau în întregime, iar redactorii nu aveau dreptul să intervină în editarea acestora.
„Știrile atunci erau foarte greoaie, dacă era vorba despre Secretarul General al Partidului Comunist al Uniunii Sovietice, Leonid Ilici Brejnev, de câte ori era menționat într-o știre, de atâtea ori trebuia să-i spui că-i Secretarul General. Se considera că redacția de informații trebuie să prezinte linia Partidului și într-adevăr toate știrile conțineau fel de fel de invenții ale Comitetului Central de la noi sau de la Moscova.”
Crainicii atrăgeau atenție deosebită la rostirea cuvintelor și pronunția numelor străine. Politica redacțională în privința prezentatorilor de știri era severă și drastică, deoarece șefii de redacție vedeau o primejdie din partea celor care vorbeau corect limba română, afirmă Gheorghe Ogor.
„Nu era atunci o școală să ne spună cum să citim corect, dar aveam colegi care au făcut studii foarte bune la Moscova, doamnele Vera Mereuță și Mariana Bahnaru, cu dumnealor am făcut exercițiile. Dar cu toate astea se mai întâmpla și să mai fie câte o greșeală. Eu îmi aduc aminte că o colegă de-a noastră avea de anunțat un simplu concert și trebuia să anunțe în continuare ascultați „Bagatele” de compozitorul francez, dânsa a anunțat în continuare ascultați „Băgatele”. Președintele Comitetului de atunci, Lozan era foarte drastic și mai ales cu crainicii. El vedea întotdeauna un fel de primejdie din partea crainicilor că vorbesc românește și rând pe rând am fost învinuiți aproape toți că vorbim în limba română.”
Actualmente, contextul istoric s-a schimbat, însă responsabilitatea unui prezentator de știri a rămas aceeași, mărturisește Gheorghe Ogor.
„Atunci într-adevăr era un singur post de radio și el avea mai multe funcții, informativă, educativă, culturală, pentru că toate artele își aveau un fel de platformă de unde se lansau. Acum desigur că este mai greu, iar pentru prezentatori e și mai greu. Dar cerințele rămân aceleași pentru prezentatori, să încerce să rostească orice cuvânt corect, să nu facă greșeli pentru că sunt acum greșeli, Doamne, când e vorba de două, douăsprezece, este ora doisprezece, dar nu se poate așa ceva.”
Prezentatoarea de știri de la postul public de radio, Vera Pleșca, face parte din echipa de creație din anul 2020 și spune că în prezent știrile sunt scrise și redactate într-o manieră ușor de înțeles pentru toți, simplu, dar nu simplist. Totuși, echidistanța, pluralismul de opinie și obiectivitatea sunt criterii importante în realizarea știrilor la Radio Moldova.
„Simplificarea informațiilor greoaie din majoritatea comunicatelor, cu care operează reporterii de la Radio Moldova, sunt indispensabile pentru publicul nostru- asta nu înseamnă simplist, ori mesajul pe care-l transmitem radioascultătorilor trebuie să fie clar și înțeles de toți, indiferent de statutul acestora și nivelul de cunoștințe pe care-l dețin. Mai mult, astăzi operativitatea de difuzare a știrilor de ultimă oră este la ordinea zilei, însă pentru noi cei de Radio Moldova contează întâi de toate veridicitatea informației.”.
Autor: Cristina Prisacari