Социальное

Воспоминания диктора Георге Огор о работе на радио в 70-е годы: редакторам не разрешали менять новости Центрального Комитета

В 1970-е годы новости на радио писались сложным языком. При этом новости из Центрального Комитета зачитывались полностью, и редакторам не разрешалось вмешиваться в редактирование, рассказывают дикторы, работавшие в то время. Сегодня исторический контекст изменился, но требования к ведущему новостей, такие как корректность, свободная речь и дикция, остаются актуальными и в век цифровой трансформации.

Новости писались сложным языком, трудным для понимания, и иногда дикторы теряли логику текста, сказал в интервью Radio Moldova Георге Огор, проработавший 40 лет в этой области, в том числе и на общественном радио. Он начал работать в 1973 году диктором и рассказывает, что тогда новости из ЦК зачитывались целиком, и редакторам не разрешалось вмешиваться в редактирование.

"Новости тогда были очень громоздкими, если речь шла о Генеральном секретаре ЦК КПСС Леониде Ильиче Брежневе, то каждый раз, когда он упоминался в новостях, нужно было называть его Генеральным секретарем. Считалось, что редакция должна представлять линию партии, и действительно, все новости содержали всевозможные изобретения ЦК местного или из Москвы".

Особое внимание дикторы уделяли произношению слов и иностранных имен. Политика редакции по отношению к дикторам была жесткой и радикальной, поскольку редакторы видели опасность со стороны тех, кто правильно говорил по-румынски, рассказывает Георге Огор.

"В то время не было школы, где бы нам объяснили, как правильно читать, но у меня были коллеги, которые очень хорошо учились в Москве, Вера Мереуцэ и Мариана Бахнару, с которыми я делал упражнения. Но ошибки все равно были. Помню, одной из наших коллег нужно было объявить простой концерт, и она должна была объявить, далее слушайте "Bagatele" французского композитора, а объявила "Băgatele". Тогдашний председатель Комитета Лозан был очень строгим, особенно по отношению к дикторам. Он всегда видел какую-то опасность со стороны дикторов в том, что они говорят по-румынски, и один за другим нас почти всех обвиняли в том, что мы говорим по-румынски".

Сегодня исторический контекст изменился, но ответственность ведущего новостей осталась прежней, говорит Георге Огор.

"В то время была только одна радиостанция, и она выполняла несколько функций: информационную, образовательную, культурную, потому что все виды искусства имели некую площадку, с которой они стартовали. Сейчас, конечно, сложнее, и еще сложнее ведущим. Но требования к ведущим остались те же - стараться, чтобы каждое слово было правильным, не делать ошибок, потому что сейчас ошибки, боже мой, когда речь идет о "două, douăsprezece, este ora doisprezece", но такого не должно быть".

Ведущая новостей Общественного радио Вера Плешка с 2020 года входит в состав творческого коллектива и говорит, что новости теперь пишутся и редактируются так, чтобы они были понятны всем, просты, но не упрощены. Однако равноудаленность, плюрализм мнений и объективность являются важными критериями при создании новостей на Radio Moldova.

"Редактирование громоздкой информации в большинстве выпусков новостей, с которыми работают корреспонденты Radio Moldova, необходимо для нашей аудитории, но это не значит упрощение, потому что сообщение, которое мы передаем слушателям, должно быть ясным и понятным всем, независимо от их статуса и уровня знаний. Более того, сегодня оперативность в передаче срочных новостей - в порядке вещей, но для нас на Radio Moldova в первую очередь важна правдивость информации".

Автор: Кристина Присакарь.

Читать еще